Baybayin.com (aka Alibata) art, translations and tutorials
clothing

Jeepney Clothing’s feature artist

March 8, 2010 by Christian Cabuay · Leave a Comment 

Got featured as one of Jeepney Clothing’s Featured Artists. Does this set the stage for seeing some Baybayin artwork on one of Jeepney Clothing’s shirts?jeepney clothing feature baybayin

clothing

Affliction Clothing: Brandon Vera Baybayin shirt errors

December 13, 2009 by Christian Cabuay · 2 Comments 

1st of all, I think it’s cool that Baybayin is on a MAJOR clothing company like Affliction but unfortunately, there are a few issues. Here’s Affliction’s Signature Series shirt of Brandon Vera. The front has an eagle and “The Truth”. The back is where it get’s interesting where there are 4 Baybayin words that are tattooed on Brandon’s back. They represent the 4 elements Earth (Mundo), Wind (Hangin), Water (Tubig) and Fire (Apoy). Starting with the tattoo, Earth should probably be “Lupa” as in dirt. Mundo while conversational Tagalog (Spanish rooted) for world/earth. When your speaking about the element earth, I believe one means dirt not the planet Earth. Also the Ma character in Mundo is missing a kudlit that would make it Mu. The tattoo actually says Mando. Easy fix though.

Now to the shirt. The graphic below is a screenshot of the back. Besides being out of order as it s on Brandon’s back, there are some inconsistencies in kudlit writing. I think it’s fine in handwriting and even in art but for a commercial shirt, it should be uniform.

brandon vera tattoo affliction shirt

Tubig (Correct)
The characters written are Tu-Bi-G. Notice the cancellation kudlit under the last character. Without the + kudlit, it would read as Tubiga.

Apoy (Incorrect)
Looks like the characters written are A-Po-Yo. It should have a + just like the Ga character in Tubig. If using cancellation + kudlits, it’s important that you make sure they look different than your traditional kudlits.

Mundo (Incorrect)
Besides the Lupa and Ma tattoo issue I mentioned earlier, this also has the + issue but this time for the 2nd character Na. The last character looks like it was combined with the kudlit. With the + kudlit and DA errors, it looks like it says Manoda or Manade.

Hangin (Incorrect)
Again, the last character is missing the + kudlit. Now it looks like Hangino.

What sucks is that some people will probably get those wrong words tattooed. How did this happened? Probably the designer found a photo of Brandon’s back online and just reworked it and didn’t bother to research or ask around it it was correct or not.

Check it out at Affliction Clothing

clothing

Eugene Amano’s clothing line

October 3, 2008 by Christian Cabuay · 4 Comments 

Filipino pro football paler Eugene Amano has is own clothing line “Amano Island Strength”. Check out the signature line from the myspace page. The Baybayin characters below are S-T-RE-NG-T-H. Kind of a strange transliteration in my opinion. Shouldn’t this be LA-KA or LA-KA-S?

Here’s probably what happened…..a search was made on google for “Alibata translator” and landed on the popular “Eagle’s corner”. Strength was typed in the translator using the modified “SPanish” version because using traditional would only return the “DA/RA” glyph. Some are under the impression that a Baybayin translator is also an English to Tagalog translator as well.

Baybayin.com (aka Alibata) art, translations and tutorials