Baybayin.com (aka Alibata) art, translations and tutorials
Translation

Jollibee

March 24, 2009 by Christian Cabuay · 11 Comments 

I ate at Jollibee the other day. The J character is not present in Baybayin. One technique to get the J sound is to combine characters. In the example below,  I use the DA & YA characters with kudlits making it DI-YO-LE-BE. One could have also used a combination of a vowel cancellation D & YA to get the sound. Depending on the word, the HA or even GA could be used.

Comments

11 Responses to “Jollibee”
  1. SSJxGojita says:

    d-ya-li-bi

  2. BJ says:

    How about Jean (pronounced as Jane) how would that be translated…?

  3. Joannel says:

    how do you do the name joannel? jo an nel, di yo an nel or what?

  4. Joannel says:

    how about Jetro, and raymond

  5. jenn says:

    how would i do Jennifer ?? or Sefton?
    thanks.

  6. Fudge says:

    how would i do Pedgie,Nida,Kaligayahan,Anasta pls email it to me fudgeeyo@yahoo.com i need those for my tattoo … i think anasta would be a-na-sa-ta

  7. rj says:

    what about ” Jimenez “

  8. JT says:

    how about “Jay”

  9. Michelle says:

    I still can’t figure out my name, Michelle or my daughters Lola (I know… In tagalog it means grandman)?

  10. Michelle says:

    Oooops Grandma…

  11. janine, cathrine, kathleen, moritz says:

    pls send me a translation these are names from my sisters and my brother

Speak Your Mind

Tell us what you're thinking...
and oh, if you want a pic to show with your comment, go get a gravatar!

Baybayin.com (aka Alibata) art, translations and tutorials